トロントでよく聞く/見る英語

このページでは,私がトロントに来るまで知らなかったけども,来てからよく聞く,よく見る英語の言い回しをご紹介します.(日本中に恥をさらすようなもんですが...(^^;)これから海外に行かれる方の参考に少しでもなれば幸いです.日本語訳は辞書で確認していますが,覚える際は,一度お手元でご確認下さい.なお,間違いがありましたら,ご連絡頂けますと幸いです.よろしくお願いします.

最終更新日2006年2月10日

英語日本語訳説明
, right?でしょ?学校では,", isn't it?"なんかは習いましたが,これは知りませんでした.これは日々いっぱい聞きます.", am I right?"っていうのもたまに聞きます.
That's right. (Right.)その通り.相手の言うことに賛成するときに使います.相手の言うことが否定文でも肯定文でも賛成するときには使われます.("Yeah."というのは,辞書をひくと"Yes."のくだけた形と書いてあるんですが,相手の否定文に賛成するときも"Yeah."と結構みんな言ってる気がしますが...誰か知っていましたら,教えて下さい.m(_ _)m)
I agree.賛成です.そのままです.でもこれも使われています.
Sort of. (Kind of.)まぁね.英語でもこういうあいまいな返し方があるんですね.(^^; よく聞きます.
I mean ~つまりその補足説明をしたり,いい間違いを訂正したりするときに.これは登場頻度が高いです.
Oh yeah?そうなの?たまに聞きますね.
I wonder if ~〜でしょうか丁寧な質問です.より丁寧にするには,"I am wondering if ~","I wondered if ~","I was wondering if ~"とすれば,段々丁寧になっていきます.
incredible信じられない最初知りませんでした."unbelievable"よりも多く聞く気がします.
How come?なんで?こちらに来たばかりのときに言われて,何を聞かれてるのか分かりませんでした.(^^;
What if ~?〜したらどうなるかなぁ.まぁ知らなくても大体検討はつきますが...
annoyingいらいらさせるようなこう言われないようにしないと...(^^;
disgusting不愉快なこれもよく聞きます(テレビで)...(^^;
That's weird.気味が悪いねこの"weird"をよくテレビで聞くのですが,これを辞書で探すのがなかなか大変でした.まさかこんなへんてこなスペルだとは...(^^;
How dare you ... ? (!)よくもそんなことができるね.さすがに日常会話で聞いたことはないですが,(^^; テレビではよく聞きます.
Very funny!へぇ,おもしろいねぇ.相手がふざけているときに,怒った調子で言います.テレビでよく聞きます.
That's more like it.そうこなくっちゃ.耳に残っているんですが,テレビでよく聞くんだと思います.
be better off ~ing〜した方がよい(賢明だ)これは全く知りませんでした.
Long time no see.ひさしぶり〜!こちらに来る前から知ってましたが,実際にみんな使ってますね.
Now what?今度は何?例えば,次から次へと面倒なことがふってきて,一通り片付いたと思ったら,この一言."What now?"とも.
So what?だから何だっていうの?結構きつい言葉かと...(^^;
Like what?たとえば?便利な言葉ですね.
Oh, boy.わぉ.びっくりしたときに使います."Oh, man."なんていうのも聞きますね.
that (this) + 形容詞そんなに(こんなに,これくらい)こんな"that"や"this"の使い方があったんですね.たとえば,ジェスチャーをつけて「これくらいの幅で」なら,"this wide".
日本でもおなじみのファブリー○.こちらトロントのCMでは,お母さんが息子のちらかった部屋を見て怒ろうとしましたが,部屋の空気があまりにもよくて,"It's nice in here."と逆にほめてしまいました.そこでナレーション:"It's that fresh." つまり,実はすでに部屋にはファブリー○がしてあって,空気がきれいになっていたんですね.それで,見た目がひどくても,お母さんがその空気のために部屋の中をほめてしまうくらい,そんなに"fresh"だ,ということですね.
Let's get out of here.ここを出て行こう."here"には名詞もあったんですね.上記の"It's nice in here."も同様.ちなみに,"there"にも名詞があるんですね.
ASAPできるだけすぐに"as soon as possible"の略です.メールなどで見ます.
FYI.ご参考までに."For your information."の略です.メールなどで見ます.
TBA後日発表/準備中二つ意味があって,それぞれ"to be announced"と"to be arranged"の略だそうです.メールなどで見ます.
RSVP (r.s.v.p.)折り返しお返事下さい.フランス語から来ているそうです.メールで見たことがあります.
awesomeすばらしい辞書をひくと最初には出て来ない意味なんですが,よく聞きますよ.
Do you hear me?聞こえますか?学会で発表者が会場の後ろの方の人達にこう尋ねます.
hopefullyうまくいけば結構聞きます.
Go ahead.お先にどうぞドアを開けて,他の人を先に通すときに.
case事実例えば,"If that is the case, ~"「もしそれが本当なら」
yumおいしいよく聞きますよ.

トロントのページに戻る

坂野雄一のホームページに戻る